——著名德国汉学家顾彬先生印象
顾彬先生看上去远比实际岁数年轻得多。他风度翩翩,目光坚毅而矍铄,神情认真而执著,虽满头华发,一脸沧桑,但魁梧的身板很结实,背着沉甸甸的双肩包,走起路来流星追月,上身总是向前倾着。这种匆匆行走的姿势,已经四十多年了。
40多年来,他把自己全部的爱奉献给了中国文学。
今年67岁的沃尔夫冈•顾彬是波恩大学汉学系主任教授、翻译家、著名诗人、德国翻译家协会及德国作家协会成员、《中国精神》杂志和《亚洲文化》杂志主编。作为德国最著名的汉学家,一直致力于研究中国古代文学,特别在诗歌与小说方面有很深的造诣。
早就听说顾彬先生是个“中国通”。但近距离接触时,他对中国文化的“通度”还是让我吃惊。他不用带翻译,能与我们这些方言味很浓的人顺畅地对话,且语言幽默、机智。他对中国历史文化的了解,对中国文学的熟悉,让我们这些说了几十年汉语、弄了几十年文学的人自愧不如。
这些年,顾彬接连编纂了《中国戏剧史》、《中国文学史》(十卷本),出版了德文版《中国古代思想家文丛》的孔子卷、老子卷。他的中文版《顾彬诗选》正在全国各大书店畅销。一个外国人,能在中国取得有如此辉煌的成果,源于他对中华文化和中国文学的爱。他说,是一位德国诗人向他推荐唐诗,让他发现了唐诗中的人文精神,从此对中国发生了兴趣,于是开始学习中国古典文学。他崇拜李白,崇拜孔子和孟子。他常读他们的作品,被作品优美的语言和思想深深打动。顾彬深深依恋中国文化和中国文学,甚至到了痴迷的地步。而这些年来,中国人都把目光盯向国外,对自己民族宝贵的文化财富视而不见,淡化“国学”,缺乏起码的“文化自信”。 相比之下,顾先生就值得我们好好学习和反思。
席间,我向顾彬先生连敬两杯酒,一杯表示对顾先生的敬仰,一杯表示对德国文学的尊重。我告诉他,中国人对德国文学是很尊重的。大学期间,我对歌德的《浮士德》、席勒的《阴谋与爱情》都是爱不释手,反复研读,像《普罗米修士》这样的短诗还背诵了不少。顾先生听了很高兴,连干了两杯酒,说,对中国文学的尊重,我就是个例子嘛。
是的,顾彬先生为让中国文学走进德国走向世界呕心沥血。他以一颗真诚、勤勉之心,奔走在中德之间,向全球各地的学生弘扬中华文化。他是中国当代诗歌的德国首席翻译家。通过他翻译介绍给德国读者的中国作家已不下100位。有人形容他是中德文化辛勤的“搬运工”。他研究的领域很宽,对中国古典文学、现当代文学以及中国思想史都有浓厚的兴趣,并均有累累硕果。他对中德文化交流起到了不可估量的推动作用。
顾彬治学态度十分严谨,通过几十年的深入钻研,他对中国文化和中国文学有了整体把握和许多真知灼见,又以耿直和率真的个性,对中国文化和中国文学做出许多评判,高论频出。他对一批中国古代思想家如孔子、孟子,一批古典文学作家如李白、杜牧等钦佩有加,对鲁迅等现代作家赞赏不已,而对中国当代文学不怎么看好,对一些作家偶有微词。我们不能苛求他说的每句话全是准确的。有道是“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”也许,顾彬来自山外,能够“旁观者清”。他以一个新的立足点和视角来考量中国文学,可能更接近事物的本真。何况他这股认真劲儿,他这种敢说真话、敢于批评的姿态,实在难能可贵。
正因为他的心直口快,顾彬也给自己带来了烦恼。在一次接受德国之音采访时,记者问他如何看待某三位当代作家的作品,顾彬竟用了“垃圾”一词。一时间,有关“顾彬说中国当代文学是垃圾”的报道传遍了国内文学界和评论界,引起一片反感。顾彬连忙解释,他批评的是某些人的作品,并没有全盘否定中国当代文学,加上当时也没有控制好自己的情绪,话说急了点。但无论怎么解释,一些媒体却不听,继续断章取义。这让顾彬有些郁闷。在赤壁,我主动提及这件事,劝顾老别再为一些媒体的炒作苦恼。顾老淡然一笑:是的,你说得对,我不会在乎媒体怎么说我。
顾彬先生对中国人民的情感是纯真的,对中国文化和中国文学的热爱是真挚的,他的文学批评也是善意的。他的一些观点尽管不错,但因为“不合时宜”,带来一些麻烦,也是正常的。比如,顾彬认为:作家应该娴熟地掌握语言,语言是一个作家最应关心的,语言是一切的基础。掌握通用语,会更多更好地为中国家作家提供帮助,让作家得心应手,视野开阔。他本人就是范例。因此他提出中国作家要学习英语法语德语的建议。这本是一个很好的建议,却得到一些人的误解,有人就给他扣上“帝国主义”、“文化殖民”、“文化沙文主义”等一大堆帽子。这对顾彬是很不公平的。
事实上,顾彬一直在以自己的实际行动,做着中德文化的友好使者,做着中西文学交流的桥梁和纽带,并乐此不疲。他不计名利向西方出版社推荐他心目中的汉语佳作。他介绍的作家中,就有很多当代诗人,包括翟永明、欧阳江河等。他为他们一本本地翻译诗集,有时翻译一本诗集才1000元人民币的收入,但顾老不计较。他说:一流的当代诗人是有的,都在文学边缘,今天没有人知道他们,但未来会知道他们。杜甫的诗作被苏东坡发现才被后人视为极品。所以我要多做推举他们的事。我开玩笑说,像我这等业余诗人能否帮我翻译出版德文诗集,他爽快地回答;完全可以,非常乐意!
此次陪顾彬先生游览赤壁,时间虽短,却对先生留下了深刻印象。作为一位响誉中西的文化大师,竟是这么朴实、低调、平易近人,没有半点架子,背包也不让人帮他拿。他轻言细语,有问必答,满腹经纶,显出大家风度。他说他写过不少关于赤壁的东西,这次看到古战场遗址,有了许多新的感悟。他还说;“我想再多活三十年,多介绍些中国作家和作品,继续做东西方的文化桥梁。”
是的,顾彬先生事业的青春是不老的,他对中国文学和中国文化的一腔痴情是不老的。他就像一只啼血的杜鹃,为中国文学的发展繁荣日夜啼唤,为中德文化的交流奔走呼号。
编辑:zhufengjin
上一篇:
【柯于明美文】诗魂悠悠烟雨中
下一篇:
【柯于明美文】无限风光在险峰
咸宁新闻网讯 通讯员乐昌兴、伍伟报道:11月25日,经传统保护村落发展专家委员会评审认定,住建部、文化部、国家文物局、财...
咸宁新闻网讯 记者刘子川、特约记者彭志刚、童金健、通讯员张杰报道:11月8日,第二届中国有机农产品展销会暨中国青(米)砖...
咸宁新闻网讯 特约记者刘建平、通讯员皮江星、付婧烨报道:12日,中国新农村生活体验示范工程正式落户通城。 据了解,中...
咸宁新闻网讯 记者刘子川、特约记者彭志刚、童金健、通讯员张杰报道:11月8日,第二届中国有机农产品展销会暨中国青(米)砖...
题:这份“进博答卷”,兑现力重千钧的中国承诺辛识平第二届中国国际进口博览会如期而至。一年来,哈萨克斯坦的糖果、果汁、面...
题:世界500强眼中的进博会:不容错失的“中国机遇”新华社记者潘清第二届中国国际进口博览会科技生活展区里,世界500强、家具及...
题:全球抗疫彰显中国之“义”辛识平疫情如火,命运与共。不会忘记柬埔寨首相洪森“逆行”访华,不会忘记中日韩“风月同天”的...
新冠肺炎疫情正在全球蔓延,中国疫情防控取得重大战略成果。作为最早向国际社会通报疫情、最早迎战疫情的国家,中国全民动员...
——携手全球抗疫彰显中国担当②人民日报评论员“在共同的敌人面前,冲锋陷阵的人值得尊重”。第一时间向世界卫生组织报告疫...
谷崎润一郎是日本著名唯美主义文学家,多次提名诺贝尔文学奖,代表作有《细雪》《秦淮之夜》《春琴抄》(见图,资料图片)等。...